2016年 11月 11日
通訳案内士筆記試験の合格通知 |
本日ついに通訳案内士の合格通知を受領しました。
その合格証と一緒に入っていたのはこちら、口述試験の案内です。
日程は12月4日(日)となっており、バンコク出張から戻って3日目ですから焦ります。
しかもここに書かれていることをご覧下さい、思っていたよりも大変そうではありませんか。
あれだけ難しい筆記試験をパスし、こんな難関の口述試験をクリヤしないと通訳案内士の資格は取れないのです。
それが噂によれば、東京オリンピックでは通訳不足が懸念されるので、資格がなくても案内業を実行できると聞いています。
それはあんまりじゃありませんか。
私が口述試験も合格できるかどうかは不明ですが、まずはここまで辿り着けたことに乾杯する予定です。
その合格証と一緒に入っていたのはこちら、口述試験の案内です。
日程は12月4日(日)となっており、バンコク出張から戻って3日目ですから焦ります。
しかもここに書かれていることをご覧下さい、思っていたよりも大変そうではありませんか。
あれだけ難しい筆記試験をパスし、こんな難関の口述試験をクリヤしないと通訳案内士の資格は取れないのです。
それが噂によれば、東京オリンピックでは通訳不足が懸念されるので、資格がなくても案内業を実行できると聞いています。
それはあんまりじゃありませんか。
私が口述試験も合格できるかどうかは不明ですが、まずはここまで辿り着けたことに乾杯する予定です。
by wasitaka
| 2016-11-11 17:13
| 日歴史
|
Comments(6)
Commented
by
壽
at 2016-11-11 22:51
x
合格おめでとうございます。でもまだ二次試験が残っていたんですね。もうひと踏ん張り、頑張って下さい。
バンコク出張とのこと、うれしい仕事に恵まれたようですね。一石三鳥ってところでしょうか。
バンコク出張とのこと、うれしい仕事に恵まれたようですね。一石三鳥ってところでしょうか。
0
Commented
by
akiotakahashi at 2016-11-11 23:56
Commented
by
sugayo
at 2016-11-12 12:25
x
筆記試験合格おめでとうございます。でもまだ次の難関が待っていたのですね。
そちらの方も、頑張って下さい。
バンコクから帰国してあまりたっていないうちに試験ですから、くれぐれも体調には気をつけてください。
そちらの方も、頑張って下さい。
バンコクから帰国してあまりたっていないうちに試験ですから、くれぐれも体調には気をつけてください。
Commented
by
wasitaka at 2016-11-12 20:08
>壽さん、ありがとうございます。もうひと踏ん張りしますが、努力を続けるのはここまでと考えています。
バンコク出張もやっと内容が確定しました。30年間もお付き合いしたタイ国ですから、自分が出来る限り奉仕しようと思っています。
バンコク出張もやっと内容が確定しました。30年間もお付き合いしたタイ国ですから、自分が出来る限り奉仕しようと思っています。
Commented
by
wasitaka at 2016-11-12 20:11
> akiotakahashiさん、ありがとうございます。取り柄のない私ですが、何とか「継続は力なり」の姿が見えてきたようです。
なお口述試験にパスをしても、通訳案内業の仕事する計画はございません。市井の一ボランティアガイドとして動く程度でしょうか。
なお口述試験にパスをしても、通訳案内業の仕事する計画はございません。市井の一ボランティアガイドとして動く程度でしょうか。
Commented
by
wasitaka at 2016-11-12 20:14
>sugayoさんありがとうございます。仕事も試験も、全て楽しみながらやって来ているつもりです。
体調へのお心配りにも感謝します。多分大きな問題はなく、帰着すると思っています。
体調へのお心配りにも感謝します。多分大きな問題はなく、帰着すると思っています。